『解体新書』の翻訳作業に携わった杉田玄白はオランダ語ができなかった?
翻訳家は語学のプロであるべきですが、昔はそうではありませんでした。杉田玄白は「解体新書」を出版し、日本の医学を大きく発展させた人物として知られています。ところが、彼はオランダ語ができなかったのだそう。今回は、「解体新書」の翻訳にまつわる面白い話をご紹介します。
埋め込むにはこの URL をコピーして WordPress サイトに貼り付けてください
埋め込むにはこのコードをコピーしてサイトに貼り付けてください