翻訳家プロフィール

ポンゴ

翻訳数:19件

ロシア語ならお任せください。

 学術論文、公文書、業務文書など、ロシア在住時より日露両国の客様からご依頼を受け、幅広い分野の文書を翻訳してまいりました。ロシア語ネイティヴと日本語ネイティヴの相互チェックにより、日→露、露→日とも、読んで美しい文章に仕上がります。原文のレイアウトをできるだけ忠実に活かし、お客様が読みやすい翻訳テキストの作成をこころがけております。また、公印・署名・納税者番号までおろそかにしない翻訳手法は、みなさまから高い信頼をいただいております。ご用命をこころよりお待ちいたしております。

プロフィール・経歴

 現在、個人事務所を設立し、ロシア語翻訳通訳を専業としております。
 早稲田大学第一文学部ロシア文学専修卒。在学中にモスクワ大学に交換留学。カムチャツカ国立大学に在職9年。現地在職中は、研究、留学生派遣業務や日露交流事業に関する企画・渉外、ロシア語による日本語教育、旧日本軍遺留品調査ボランテキアなどに従事しました。
 現地在職中より、日露両国のお客様から翻訳・通訳のご用命をいただいております。 

取得している資格

翻訳実績

日露両国の裁判関係文書、ペトロパヴロフスク・カムチャツキー市長親書、カムチャツカ州退役軍人会親書、ヴィトゥス・ベーリング記念カムチャツカ国立大学対日交流業務文書、映像翻訳(退役軍人戦争証言・日本のテレビ番組ロシアロケ映像・びっくり映像)、旅行会社プートニク社およびトラベル&ツアーの対日渉外業務文書、旅行会社カムチャツカ・トラベル・グループのホームページ、日本の公共機関および企業のロシア語版ホームページ、農林業における放射能汚染対策に関する公文書・論文、医薬品に関する論文、シベリア抑留者関係資料、コルホーズ農業報告書、JICAおよび観光局の広報資料、日露の公共機関および企業間の業務契約書、中・四国グルメ店舗一覧、画像処理ソフト関連ホームページ、クレーン車取扱説明書、漁網・漁業用品カタログ、小・中・高校生の手紙、国際結婚関係公文書、輸出中古車個票、観光案内、ユーラシア特許、歴史教育に関する論文、宗教書

        ほか 

翻訳言語

  • ロシア語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ ロシア語
  • 英語 ⇒ ロシア語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

露→日、日→露とも、日本語ベースの場合は1文字10円、ロシア語ベースの場合は1ワード24円。英→露の場合は、ロシア語ベースとなります。チェック料は翻訳料の半額でお願いしております。分量が多い場合は、これより割引させていただきます。

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

ベタ打ちA4用紙で7枚。

対応可能な時間帯

09:00~17:00。お急ぎの場合24時間対応いたします。

備考

★5
(13)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By いさお 23/01/08 01:41選んで翻訳: 【再】漫画のセリフの翻訳です ロシア語 ⇒ 日本語

    漫画の台詞翻訳

    今回、雑誌連載漫画の作中の台詞を翻訳して頂きました。微妙なニュアンスが自動翻訳では心もとなかったので、ネイティブチェック付きで自然な台詞にして頂き、とても有り難かったです。極少量のテキスト量でも快くお引き受け頂き、こちらの不慣れで納品までのお手間を増やしてしまいましたが、温かく御対応頂けました。納品スピードも速く、依頼しやすい、誠実な翻訳家さんだと感じました。この度は本当に有難うございました。
  • By pou 21/11/17 17:52選んで翻訳: バレエコンクールの案内メール 日本語 ⇒ ロシア語

    安心して使用できる翻訳だと感じました!

    やり取りも大変信頼ができるもので、迅速に納品をいただき、大変助かりました。
    お見積りから一貫して安心してお願いすることができました。またどうぞよろしくお願いいたします。
  • By tric 20/08/07 11:23選んで翻訳: ウェブ翻訳 日本語 ⇒ ロシア語

    早急に対応いただきありがとうございます!
  • By れい 20/05/28 13:54選んで翻訳: 公文書翻訳 ロシア語 ⇒ 日本語

    迅速に丁寧な翻訳をありがとうございました!

    三か国語が混じった文書であるにも関わらず、丁寧にご説明いただき、対応していただけました。公文書でしたが、細かい部分まで全て翻訳していただけましたこと感謝しております。とても安心してお願いすることができました。またの機会がございましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
  • By takasago 20/05/14 17:23選んで翻訳: ホームページ、リスティング用文章のロシア語訳 日本語 ⇒ ロシア語

    迅速に対応いただき助かりました

    急にロシア語の翻訳が必要となり、急遽依頼しましたが
    見積もりから納品まで迅速に対応いただき
    とても助かりました。

    こまめにメッセージも入れていただき安心できました。
    ありがとうございました。
  • By ツーくん 20/03/30 10:40公募で翻訳: IT関係翻訳 日本語 ⇒ ロシア語

    迅速な対応いただき、ありがとうございました。

    無理なお願いをしてしましたが、迅速に対応いただきました。
    とても感謝しております。

    また宜しくお願い致します。
  • By surfing_lf 20/03/12 12:53選んで翻訳: To LISA 日本語 ⇒ ロシア語

    急遽の依頼に受けてくださり感謝です

    このたびは迅速な対応にとても助かりました。
    また、納品完了のご連絡と共にメッセージの送り先へのあたたかいお言葉もうれしく思います。
    またぜひお願いしたいと思っております。
  • By ladoga 19/06/20 00:00選んで翻訳: カラシニコフ ロシア語 ⇒ 日本語

    カタログ翻訳

    迅速にご対応頂き、翻訳も大変丁寧で依頼させて頂きよかったです。
    ご連絡もスムーズに行うことができ好印象を受けました。
    また次回もお願いしたいと思います。
  • By Moo 19/03/19 10:16選んで翻訳: ブランド説明 日本語 ⇒ ロシア語

    早急な対応ありがとうございました
  • By いさお 18/08/14 13:11選んで翻訳: 台詞(漫画)翻訳 日本語 ⇒ ロシア語

    漫画台詞翻訳

    漫画のロシア人キャラクターの台詞を翻訳して頂きました。
    少量な為あまりうまみがない案件だったので、受けて頂けるか心配でしたが、ネイティブチェックまでして頂き有難うございました。
    連絡も細やかで納品もとても早く、安心してお任せすることができました。
    また機会がありましたら、よろしくお願い致します。
  • By hirohiro 17/06/30 22:30選んで翻訳: マニュアル Business 翻訳 日本語 ⇒ ロシア語

    ありがとうございました。

    ありがとうございました。
  • By hirohiro 17/06/29 12:17公募で翻訳: Presentation ビジネス 翻訳 日本語 ⇒ ロシア語

    ありがとうございました。

    ありがとうございました。
  • By 飯森 17/06/09 10:24選んで翻訳: 三つ折りパンフ(露) 日本語 ⇒ ロシア語

    丁寧で安心できる翻訳者様でした

    パンフレットを翻訳していただきました。
    依頼漏れとなったタイトル部分について、英語とは異なりまったくわからない言語のため
    ネットの自動翻訳を頼ったところ、かなり頓珍漢な訳になっていたようで、理由を含めて
    丁寧に直しを入れてくださいました。
    メールでのやり取り、納品、いずれも大変満足です。
    また機会がありましたらお願いいたします。