TOP > 医学翻訳・論文翻訳 > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」にて医学翻訳をご依頼頂いたお客様からの評価(コメント)一覧です。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直なご意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また大部分の依頼者様が大学病院、研究機関、医療関係者の為、研究論文など機密性に特化した内容を含むことから、「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページの閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック!
当サイトにてお見積入手、依頼をされる場合は会員登録(無料)が必要です。
また公費、科研費にてお支払をご希望の方は登録時、「請求書払い」をご選択頂ければ「見積書・請求書・納品書」の三連書の発行が可能でございます。書式やフォームのご指定などございましたら、データをお送り頂ければ対応させて頂きます。特に指定が無い場合は当社指定のフォームにて発行させて頂いております。またその際には事前にメール(PDF添付)にてご確認頂くことも可能ですのでお気軽にお申し付け下さい。 (お支払方法詳細についてはこちら実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

1974件中101-120件表示 << 前の20件 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
公募で翻訳 英語 → 日本語 乾癬でのSTAT3によるケラチノサイトおよび免疫細胞の活性化
STAT3によるケラチノサイトおよび免疫細胞の活性化翻訳

大変わかりやすく、きれいにまとめていただきました。
基礎実験の英語→日本語訳でしたが、初めから日本語論文であったかのような完成度の高さでした。
ありがとうございました。
異能生存体
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 抄録
極めて短時間で処理してくださいました

もとの日本文がこなれておらず不十分であったこともありますが、医学の症例提示としては不自然であり、そのまま世に出すのは憚られるものでした。しかしながら、たたき台としては十分有用で大変感謝しています。
Dawgs
選んで翻訳 英語 → 日本語 乳腺病理
ありがとうございました。

予定の納期よりかなり早くに仕上げていただきました。大変助かりました。
内容は専門的用語が多く難しかったと思いますが。
また機会がありましたらお願いします。
norisan
公募で翻訳 日本語 → 英語 査読
ありがとうございます。

日本語が短く、前後関係もわかりにくいお願いでしたが、こちらの意図を組んでいただいた訳になっており、ほぼそのまま使用できました。
アップル
選んで翻訳 英語 → 日本語 翻訳のお願い
非臨床の論文の和訳をお願いしました。

いつも、専門で大変難しい用語を、わかるように和訳していただき、ありがとうございます。感謝しております。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 英語翻訳のお願い
映像の字幕

映像の字幕をお願いしました。タイトな中、ご丁寧なご対応で、またクオリティーの高い仕上がりで、ありがとうございました。
omorim
選んで翻訳 英語 → 日本語 医系論文
医系論文

予定より早く納品して頂き、大変助かりました。
とてもいい翻訳者さんです。また依頼させて頂きます。
koyafam
公募で翻訳 英語 → 日本語 安さ重視。医学論文
とても丁寧な翻訳でした

予定よりもはやく納品していただけました。
翻訳もわかりやすく、「日本語のみ」「訳文入り」「参考資料」まで丁寧に用意してくれました。
価格も他の人よりも安くてたいへん助かりました。ありがとうございました。
ショコラちゃん
急いで翻訳90分 英語 → 日本語 論文
迅速に対応していただきました!

とても丁寧でとても早かったです!
ぜひまたお願いいたします!
異能生存体
公募で翻訳 英語 → 日本語 急ぎません、安さ重視です
医学論文

リーズナブルな価格で大変丁寧に翻訳していただきました。ありがとうございました。
ショコラちゃん
選んで翻訳 日本語 → 英語 原稿
ありがとうございます

いつも通りの迅速・丁寧な対応をいただきました。
ありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。
綾子
公募で翻訳 日本語 → 英語 【症例報告】 姿勢調整による身体重心改善と陸上リレータイム向上について
迅速な対応ありがとうございました。

初めての翻訳でしたが納期より早めに作成頂きありがとうございました。
また何かありましたらお願いしたいと思います。
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 英語 初めての利用です
内分泌系の疫学

かなり早い納期で助かりました。
すばらしい文章で絶対に自分では表現しきれないニュアンスで有り難く思います。

次回もお願いしたいと思います。
Dawgs
公募で翻訳 英語 → 日本語 医系論文
丁寧な翻訳でした。

値段交渉に何度も応じて下さり、とても丁寧に対応して頂き、大変感謝しております。
今後ともぜひ依頼したく存じます。
異能生存体
選んで翻訳 英語 → 日本語 Association between impairment, function, and daily life task management in children and adolescents with autism.


質の高い翻訳者様です。
迅速な翻訳に感謝いたします。
ありがとうございました。
koyafam
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 学会抄録
若干違和感のある医学表現があるかな

と思います。文章の構成自体はよいです。あと、インパクトは弱い印象です。
構成がしっかりしているので、若干の修正は自力でできるので、対応できました。
Cellos
選んで翻訳 日本語 → 英語 初めての利用です
内分泌の疫学

約1日早めの納品でした。

とても読みやすい文章で修正等お願いせずにそのまま採用させて頂きました。

また機会がありましたらお願いしたいと思います。
omorim
公募で翻訳 英語 → 日本語 PEDIとSCQを使った自閉症の研究


かなり分量が多く、また学術的な内容であったにも関わらず、納期よりも早く翻訳して下さいました。ありがとうございます。また機会がありましたら是非お願いしたいです。
koyafam
選んで翻訳 日本語 → 英語 論文要旨
感激です

昨年に引き続き今回も論文の英訳をお願いしました。
とても迅速な対応で丁寧に作成いただきました。
また機会があればぜひお願いしたいと思います。
ありがとうございました。
Flanders
公募で翻訳 日本語 → 英語 MRI所見
迅速な対応ありがとうございました。

素晴らしい翻訳をありがとうございます。
また機会がありましたら是非お願いいたします。
Dawgs

1974件中101-120件表示 << 前の20件 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る