TOP > 医学翻訳・論文翻訳 > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」にて医学翻訳をご依頼頂いたお客様からの評価(コメント)一覧です。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直なご意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また大部分の依頼者様が大学病院、研究機関、医療関係者の為、研究論文など機密性に特化した内容を含むことから、「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページの閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック!
当サイトにてお見積入手、依頼をされる場合は会員登録(無料)が必要です。
また公費、科研費にてお支払をご希望の方は登録時、「請求書払い」をご選択頂ければ「見積書・請求書・納品書」の三連書の発行が可能でございます。書式やフォームのご指定などございましたら、データをお送り頂ければ対応させて頂きます。特に指定が無い場合は当社指定のフォームにて発行させて頂いております。またその際には事前にメール(PDF添付)にてご確認頂くことも可能ですのでお気軽にお申し付け下さい。 (お支払方法詳細についてはこちら実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

2020件中21-40件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 英語 要約翻訳
迅速・適切!

今回、看護系論文の要約をお願いしました。
これまでも論文等の和訳をされているためか、文章構成が適切でわかりやすく感謝しております。
迅速に対応いただけたこともありがたいです。
今後も機会がありましたら是非、お願いしたいです。
シゲ
公募で翻訳 日本語 → 英語 脊髄外科系プレゼンの抄録
ありがとうございました

この度は迅速なご対応ありがとうございました。いろんなパターンをご用意いただき参考になりました。また機会がございましたらよろしくお願いします。
ダニエル
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 精神症状を持つ患者に対する看護師の社会的距離の関連要因
精神症状を持つ患者に対する看護師の社会的距離の関連要因

いつも丁寧に翻訳していただいて、ありがとうございます。英語はなかなか苦手です。今後とも、よろしくお願いいたします
ゆきだるま
公募で翻訳 英語 → 日本語 医学翻訳
医学論文翻訳

今回初めて利用させていただき、翻訳サイトがどんなものかも全くわからず一抹の不安がありましたが、翻訳の内容はすばらしかったです。
ボリュームのある専門的な内容の論文でしたが、納期も予定より早く仕上げていただき、大変満足できました。
自分のキャパを超える場合は、今後もまたお願いしたいと思います。
masayo様、ありがとうございました!!
N.masayo
公募で翻訳 日本語 → 英語 学会誌要旨翻訳
英訳のお礼

Kenji様

 予定よりかなり早く仕上げて頂き本当にありがとうございました。
 
 また、ネイティブスピーカーのチェックも合わせて送っていただき

ありがとうございました。またよろしくお願い致します。ヤマモン
Kenji
公募で翻訳 英語 → 日本語 基礎医学論文
基礎医学論文

いつもながら分かりやすく、また予定より早く翻訳頂きましてどうもありがとうございました。
またよろしくお願い致します。
異能生存体
公募で翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳
すばらしいです。

短い期間でのお願いだったにも関わらず、期限前に納品していただいたり、翻訳内容も丁寧ですばらしかったです。また機会があった時は是非お願いしたいです。
アップル
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学翻訳


Cellos
選んで翻訳 日本語 → 英語 英語論文
御礼

今回も完璧かつ迅速なご翻訳ありがとうございます。また機会がございましたらどうぞよろしくお願いいたします。
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 英語 病歴翻訳
ありがとうございました。

今回は翻訳の速さと値段を考え、決めさせて頂きました。さすがに、決定にあたり翻訳者により、倍の値段差が出てしまうと考えてしまいました。
海外旅行に持って行く携帯様の病歴を作成して頂きましたが、文章など全く問題なく迅速に対応頂きました。
私達利用者にとって、文章が早く、正確で、翻訳料が安いのは一番だと思いますます。これからもちょくちょく利用させてもらいます。
ありがとうございました。
ankimo
急いで翻訳12時間 英語 → 日本語 医学翻訳
急いで翻訳感想

迅速な対応をありがとうございました。
12時間とは思えないすばらしい翻訳で、大変助かりました。
また機会があればよろしくお願いします。
アップル
急いで翻訳12時間 英語 → 日本語 医学翻訳
急いで翻訳

迅速なご対応をありがとうございました。
直訳でそのまま使えないところが多かったです。
Mishia
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学翻訳
ありがとうございました

とても丁寧で迅速な対応ありがとうございました。
英訳も的確で大満足です
また機会がありましたらぜひお願いしたいと思います
シゲ
選んで翻訳 日本語 → 英語 抄録英訳
抄録英訳

納期よりもはやく仕上げていただきました。
内容も自然な英文で、わかりやすいと思います。
オススメできる翻訳者様です。
デンタル君
選んで翻訳 英語 → 日本語 CAD/CAM系レビュー翻訳依頼
歯科系英語論文の翻訳

親切丁寧に対応していただきました。
修正依頼も気持ちよく対応してくださいます。
専門用語が多い歯科ですが、デンタルさんの歯科知識が生かされており、翻訳がとても分かりやすいです。
またお願いしたいと思いました。
デンタル君
公募で翻訳 英語 → 日本語 医学翻訳
とてもよかったです。大満足です。

迅速にとても親切に対応くださいました。
また、とても丁寧に翻訳をくださり本当に
有難かったです。
本当にお願いしてよかったです。
とても感謝しています。
koyafam
公募で翻訳 英語 → 日本語 お願いします2
よかったです

わかりやすく、読みやすい翻訳をありがとうございます
まーよ
公募で翻訳 英語 → 日本語 医学論文
医学論文

予定よりも早く、分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。
またよろしくお願いします
HKT48
公募で翻訳 英語 → 日本語 FGF9による創傷後毛包新生について
真皮γδT細胞由来のFgf9が創傷後の毛包新生

納期より早くしあげていただき、アフターサービスも丁寧に対応していただきました。ありがとうございました。また、よろしくお願いいたします。
アップル
公募で翻訳 日本語 → 英語 本文
ありがとうございました。

迅速に対応頂きました。
yanbo12

2020件中21-40件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る