TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

5657件中81-100件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
公募で翻訳 英語 → 日本語 Year End Message
すっきりまとまったと思います

レビューが遅くなり、申し訳ありませんでした。
英文によくありがちな自画自賛的「素晴らしい」の連発については、もう少し意訳が出来なかったかなと思いましたが、それはこちらが事前にそのように「意訳してOK」とお伝えしていなかったせいもあるかと思います。全体的には問題ありません。読みやすくすっきりまとめていただき、ありがとうございました。
Akiko
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール返信
迅速かつ丁寧です。

いつもいつも素早いご対応です。
また、訳文も素晴らしいです。
また、宜しくお願いします。
sister555
急いで翻訳12時間 英語 → 日本語 医学系(物語内のセリフ)
ありがとうございました

私はこの分野には素人ですが、訳文に加えて丁寧にコメントしていただき、大変に助かりました。ありがとうございます。
異能生存体
選んで翻訳 英語 → 日本語 カタログ翻訳
ありがとうございます

いつもまとめてのレビューで申し訳ありません。
翻訳力の高さのみならず、書類としての完成度の高さに毎回感嘆しています。
また、常にこちらの状況に合わせ迅速に対応くださりありがとうございます。
今後ともよろしくお願い致します。
yanbo12
公募で翻訳 日本語 → 英語 論文アブストラクト(スポーツ科学)
論文アブストラクト

論文のアブストラクトを翻訳いただきました.
迅速かつ丁寧な対応に感謝しております.
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 英語 商品カタログ/巻頭イメージページ
助かりました!

年末間際で、連休も重なり、かなりタイトなスケジュールでしたが、
予定よりも早いスケジュールで納品いただき助かりました。

ありがとうございました!
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 英語 カフェメニュー
安心してお願いすることができました。

事前に依頼した文章の意図や不明点を丁寧にヒアリングしていただいたので、安心してお願いすることができました。納期も早く助かりました。
sister555
選んで翻訳 日本語 → 英語 カフェメニュー
丁寧な対応で助かりました。

丁寧な対応と、納期まで余裕を持って納品で助かりました。
sister555
公募で翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳 WHO
迅速かつ丁寧です

2度目の依頼となりました。メール対応、出来上がりを見ても迅速かつ丁寧な方だと感じました。
専門的な単語などで日本語に訳しにくい単語などは、翻訳者注として単語自体の意味、どのように考えてそう訳したかなどを別に記載してもらえるため、もし直しが必要だとしても直しやすかったりととても助かりました。
ありがとうございました。

カトホン
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学翻訳
迅速で丁寧です。

かなり迅速に対応いただきました。
また、内容も素晴らしく、表現の仕方なども参考になりました。
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 英語 手紙翻訳
手紙翻訳依頼

時間前に納品して頂きました。
的確なご対応に感謝を申しあげます。
とても信頼できる翻訳者だと思います。
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 英語 アニメーションPVのセリフ、テロップの英訳
迅速な対応

非常に丁寧かつ迅速な対応で大変助かりました!
ありがとうございました。
omorim
公募で翻訳 日本語 → フランス語 アニメーション作品PVのテロップ翻訳
迅速かつご丁寧な対応

非常にわかりやすい解説などもつけていただき大変助かりました。
また専門性の高いものなども含めて非常に対応がはやくとても助かりました。
ありがとうございます!
hana
公募で翻訳 日本語 → 英語 食品パンフの紹介文
お早いご対応で非常に助かりました!

納期まで時間のない中、丁寧なご対応で大変助かりました。
またご機会あれば、ぜひお願いしたいと思います。
ありがとうございました!
ankimo
公募で翻訳 英語 → 日本語 契約書 英→日
ありがとうございます。

早い納品で助かりました。
今後ともよろしくお願い致します。
yanbo12
選んで翻訳 日本語 → フランス語 美術展の告知
美術展の告知

年末のお忙しい時期にもかかわらず、迅速で大変丁寧にご対応頂きました。
ご連絡もその都度きめ細やかに頂き、安心してお願いすることができました。
ぜひまた機会がありましたら、お願いしたいと思っております。
心より御礼申し上げます。
FR_Sugi
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 依頼メモ
迅速に対応いただき有難うございました。

納期よりかなり前倒しで納品いただき助かりました。
ありがとうございました。
ankimo
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 ホームページの翻訳
Mcallsの翻訳の件

素早い対応と的確な翻訳本当にありがとうございました!
次回もぜひよろしくお願いします。
Jiro
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 論文翻訳
BYいいまん

今回初めての利用でしたが、翻訳者の方も非常に丁寧に対応していただき、また納品内容も申し分ないものをいただけました。ありがとうございました。
いいまん
ゆきだるま
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 英文アブストラクト


ankimo

5657件中81-100件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る