TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

5657件中41-60件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
公募で翻訳 日本語 → 英語 資料リストの英訳


素早いご対応ありがとうございます!
Jiro
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 学会抄録の英訳
論文抄録の翻訳 英日

迅速な対応と親切にご対応いただきました。
修正依頼もすぐに返信いただきました。
お急ぎに方にはオススメできます。
ダニエル
公募で翻訳 日本語 → 英語 レター英訳
レター英訳

一緒にビジネスをしている友人に宛てた手紙を迅速に英訳していただきました。
ありがとうございます。
またご機会ありましたら、宜しくお願い致します。
MrMaggs
公募で翻訳 日本語 → 英語 基礎医学翻訳
基礎医学翻訳

予定よりも早く的確な翻訳をどうもありがとうございました
アップル
公募で翻訳 英語 → 日本語 ホームページ翻訳チェック1
完璧です。有り難うございました。

複雑な案件にも関わらず、納期内に完璧に仕上げていただきました。
さすがに翻訳を本業にされているだけあります。
すばらしい翻訳家さんです。ありがとうございました。
AO
公募で翻訳 英語 → 日本語 ホームページ翻訳チェック3
すばらしい翻訳家さんです。

複雑な案件にも関わらず、短い納期で完璧に仕上げていただきました。
すばらしい翻訳家さんです。
本当にありがとうございました。
なかしょーさん
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 論文要旨翻訳
精神症状を持つ患者に対する看護師の社会的距離の関連要因

ていねいでありがとうございました。又、よろしくお願いいたします
ゆきだるま
公募で翻訳 英語 → 日本語 基礎医学論文
基礎医学論文

予定よりも早く、だいぶ量のあるものを分かりやすく翻訳して頂きありがとうございました。
Cellos
選んで翻訳 日本語 → 英語 新年挨拶
新年挨拶

いつも迅速で丁寧に対応していただいて、助かってます。
Springbrook
公募で翻訳 日本語 → 英語 論文要旨英訳
迅速に丁寧に翻訳して頂きました

文系論文の要旨ですが背景知識がないと何のことを言っっているのか分からない内容で、しかも私が書いた文がぐちゃぐちゃであるにも関わらず、上手く大事なところを拾って訳して頂きました。また機会があったらよろしくお願いします。
MrMaggs
選んで翻訳 日本語 → フランス語 イベントポスター用の文面
リピート依頼

今回もリピートです。
回数をかさねることで、よりパーソナル対応のスムーズな翻訳をしていただけるので、とても信頼できます。
FR_Sugi
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学抄録翻訳
医学抄録翻訳

日本語から英語への翻訳でしたが、大変丁寧に翻訳していただきました。納期にもゆとりをもって納品していただき、ありがとうございました。今後ともよろしくお願いします。
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 プロフィール略歴の翻訳
依頼して良かったです

初めての翻訳サービスでしかも文数も少なかったので不安を感じながらの依頼でしたが、
彼女は応答も納品も早く内容も確実でした。
また不明点についても丁寧にコメントを添えて頂いていたので助かりました。
再度お世話になりたいと思っております。
綾子
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 メールの翻訳
メールの翻訳

丁寧で適切な翻訳をしていただきました。以前にもお願いした方で、とても内容が良かったので再依頼しました。今後もお願いします。
Jiro
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 依頼メール
素晴らしいの一言

お世話になりました。時間もない中、焦りつつの依頼でしたが、こちらを見抜いてくださっているかのような正確で迅速な翻訳スピードと仕上がりでした。自分も安心して、ほかの仕事をしながら待つことができました。本当にありがとうございました!
ハウレト
公募で翻訳 日本語 → 英語 テーマ
女性ならではのきめ細やかな翻訳家さま‼︎

何度かお世話になりました。女性ならではのきめ細やかな配慮をしてくださる、素晴らしい翻訳家さまです!スピードもあり、安心してお任せできます。またご縁を願いつつの五つ星です!レビューが遅くなり申し訳ありません。
綾子
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 ワークショップ募集チラシ原稿
五つ星以上の翻訳家さま。

至急の英訳を要し、苦し紛れに依頼いたしました。すぐにご入札くださり、それからの予想を上回る速くて正確な納品、そこには丁寧さとそしてこちらが意図する素晴らしいあんばいの英訳技術。申し分ありません。正確丁寧スピード、本当に総合的にも最高の翻訳家さまです。
ハウレト
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 医学系翻訳


いつも丁寧な対応に感謝申し上げます。
綾子さんの翻訳は綾子さんの素敵なお人柄も窺い知れます。
ありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。
綾子
公募で翻訳 日本語 → 英語 会社案内翻訳
丁寧にやり取りをしていただきました。

短納期でボリュームの多い翻訳依頼でしたが、1つ1つ丁寧に図版の中まで翻訳をしていただき大変助かりました。ありがとうございました。
Jiro
選んで翻訳 日本語 → 英語 論文タイトルの依頼


アップル

5657件中41-60件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る