TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

88件中61-80件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
選んで翻訳 英語 → 日本語 送付翻訳お願い致します。
輝く翻訳ファイブスター

Shig様は、当方の依頼直後に納期の予定日にちをハッキリと
連絡なさって頂けますし、急ぎの時は多忙中にも関わらず
希望の日に納品して頂けます。
翻訳内容は、完璧でいつも安心して使用出来ますし、丁寧に
詳しくイラスト入りにて説明を追加して頂けます。
稀にみる輝くファイブスターです。
 敬具
 アコ
Shig
選んで翻訳 日本語 → 英語 ミーティングにて
ミーティングにて

評価遅くなってもうしわけありません。
急な翻訳ありがとうございました。
またよろしくお願いします。
Kenji
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 建築学会投稿論文用英訳
素早い対応に感謝します

今回の依頼内容もすぐに対応していただき大変助かりました。
内容も申し分なく、ありがたい限りです。

また次の機会にも利用させていただきたいと思います。
Trans-Medica
選んで翻訳 英語 → 日本語 翻訳
100%安心して翻訳をお任せ出来る稀な翻訳専門家

建築方面の部材の英語から日本語に訳して頂いております。
Webで翻訳者の中でも際立ったプロフェショナル且つ
手早く正確で説明のスケッチ入りで何時もShig様の
翻訳にはとても満足しております。
岩井明子

Shig
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール
毎回有難うございます

色々と有難うございました。
頑張ってきます。
本も購読したいと思います。
またお尋ねする事があると思います。その時はまた宜しくお願いします。
有難うございました。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール
いつもありがとうございます。

毎回丁寧で迅速な対応有難うございます。
また宜しくお願いします。
Kenji
選んで翻訳 英語 → その他 証明書
いつもありがとうございます。

また宜しくお願いします。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール内容
いつもありがとうございます。

また宜しくお願いします。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール内容
いつもありがとうございます。

また宜しくお願いします。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール内容
ありがとうございます。

また宜しくお願いします。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール内容
いつもありがとうございます。

いつも安心して翻訳英文を提出できます。
ありがとうございます。

また宜しくお願いします。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール内容
ありがとうございます。

今回も無理言ってスイマセンでした。
いつも迅速に意図する翻訳有難うございます。
また宜しくお願いします。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール
いつもありがとうございます。

今回も有難うございました。

ビザの関係で多分1ヵ月半から2ヵ月ぐらいでブルネイに行くと思います。
不安もありますが、楽しみの方が強いです。

学生時代にもっと英語を勉強しておけばよかったと、今更ながら後悔をしています。
これからもっと色んな事を勉強し頑張っていこうと思います。

行くまでにまた翻訳をお願いすると思います。
その時は宜しくお願いします。

本も楽しみにしています。

有難うございました。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 渡航日の確定
有難うございました

今回もお世話になりました。
また宜しくお願いします。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 返信文
有難うございました

毎度毎度有難うございます。
また宜しくお願いします。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 再度 返信
ありがとうございます。

毎回有難うございます。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 返信文
いつもありがとうございます。

迅速に対応有難うございます。

また宜しくお願いします。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 返信文
ありがとうございます。

夜遅くに有難うございました。
いつも安心してお願いできます。
また宜しくお願いします。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 追記
今回も有難うございました。

毎回、迅速にかつ正確に翻訳を有難うございます。
また何かありましたら宜しくお願いします。
Kenji
公募で翻訳 日本語 → 英語 追加資料
有難うございました

先日から常に迅速で的確な翻訳有難うございました。
また何かありましたらよろしくお願いします。
Kenji

88件中61-80件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る