TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

88件中81-88件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 英語 自己PR2
いつも満足の仕上がりです

私が依頼している文章は面接対策なので、少し特殊なものになり訳をつけるのが難しいかと心配していましたが、原文よりもさらによく仕上がり大変満足しております。

いつも希望価格よりも割引して価格を設定してくださり、大変良心的で信頼することができこれからも依頼したいと思います。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 自己紹介
いつもありがとうございます。

いつもお世話になっております。
希望納期よりもずいぶん早く納品してくださいました。
また、こちらからの細かい要求もすべて受け入れてくださり、完璧な商品を届けてくださり大変感謝しております。
今後もまたお願いしたいと思います。
Kenji
公募で翻訳 英語 → 日本語 HP翻訳
英語HP→日本語の翻訳

専門用語なども、分かりやすく自然な文章で感謝しております。
丁寧な対応をして頂き、ありがとうございました。
また機会ありましたらお願いしたいです。
oriehf
選んで翻訳 英語 → 日本語 HP翻訳 5ページ
リピーター

前回、安心してお願いすることが出来ましたので、再度お願いしました。
近いうちに、新HPの翻訳をしたいのですが(英語→日本語)条件(金額)があえば、またお願いしたいと思っております。
たかりん
公募で翻訳 日本語 → 英語 広報一般
少量でしたが丁寧な対応で感激しました!

逆にあれだけ対応して頂き、この値段で申し訳ありません。
また大きな案件がありましたら是非お願いしたいと思っています。
有難うございました。
eriwilde
公募で翻訳 日本語 → 英語 一般紹介文
有難うございました!

親切なご対応、また適確な翻訳に大変満足しております。
また何かございましたら、是非宜しくお願い致します。
綾子
公募で翻訳 日本語 → 英語 宿泊施設概要
誠様、有難うございました。

その節はご丁寧な対応を頂き、有難うございました。
これまで翻訳会社を使っておりましたがリーズナブルでこれだけ丁寧な
対応をして頂き、正直驚いております。また機会がありましたら是非お願い致します。
またお礼のご連絡が遅れまして申し訳ありませんでした。
公募で翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) キャッチフレーズ
ありがとうございます

丁寧で早く納品していただいたので助かりました。
コデラ

88件中81-88件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る