TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

114件中21-40件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 6 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 投稿用要旨
丁寧な対応をいただきました。

大変丁寧な対応と,納期前にいただきたいという無理なお願いにも対応していただき,綾子様にお願いしてよかったと思いました。機会がございましたら,またお願いさせていただきたいと存じます。
この度は,誠にありがとうございました。
綾子
公募で翻訳 日本語 → 英語 高級ファッションブランドについて
すばらしいの一言

急ぎの対応にもかかわらず、翻訳下さりどうもありがとうございました。
完璧な翻訳で、資料としてこのまま使用できます。
すばらしい訳です。今後もお世話になることがあると思いますが、宜しくお願いします。
Jiro
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 投信2
早い対応

早速のご対応ありがとうございました。
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 長期
正確な翻訳

正確な翻訳ありがとうございました。
終了時間より早めに作成いただけて助かりました。

とても素晴らしいです
Jiro
選んで翻訳 英語 → 日本語 商品約款 パンフレット
商品約款 パンフレット

とてもわかりやすく的確に翻訳をしてくださりました。

また、このような機会がございましたらお願いをしたいと思います。
Jiro
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 毎月
迅速な対応

Jiroさん
ありがとうございます。
3つ全てお願いする事になりまして、よろしくお願いします。
Jiro
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 投信
ありがとうございました

予定時間より、早めに作成していただいて助かりました。
Jiro
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 4月の案内
4月の案内

短時間で、かつ代替文までいただき助かりました。ありがとうございました。
Springbrook
公募で翻訳 日本語 → 英語 投資詐欺に関する説明文
ありがとうございました!

迅速かつ正確に翻訳を仕上げていただき、大変助かりました。
また機会がありましたらどうぞよろしくお願いいたします。
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 英語 記事英訳
ありがとうございました

読み手の立場にたった翻訳でこちらも勉強になりました。またよろしくお願いします。
Jiro
公募で翻訳 英語 → 日本語 本の四章(データと手法の説明)
ありがとうございました。

迅速なご対応を有難うございました。
kabady
急いで翻訳4時間 英語 → 日本語 本の2章(配偶者特別控除の一部廃止)
ありがとうございました。

添付資料の用語を使って頂き本当に助かりました。ありがとうございました。
H.Rht
急いで翻訳12時間 英語 → 日本語 本の4節(配偶者特別控除の一部廃止の実証分析)
ありがとうございました。

添付の論文で使用されている言語などに沿ってご丁寧に訳してくださり、
大変助かりました。有難うございました。
Jiro
公募で翻訳 日本語 → 英語 記事英訳
ありがとうございました

固有名が多かったですが短時間で対応いただきました。ただ100%は難しいので事前に固有名を参考資料としてつけておけば効率的になったので、その点は反省してます。
英語にするとわかりにくい単語にはわざわざ解説文をつけてくれました。ありがとうございます。
Dawgs
選んで翻訳 英語 → 日本語 金融プレゼン資料


丁寧な訳で、こまかい図表にも対応いただきました。大変助かりました。
Jiro
急いで翻訳18時間 日本語 → 英語 記事英訳
迅速かつ正確でした

特定の分野で固有名詞が多い文章でしたが、正確に調べて納品いただきました。
突発的なタイミングでの依頼でしたので、非常に助かりました。
ShaneT
公募で翻訳 日本語 → 英語 新聞記事


Jiro-san

的確な翻訳、ありがとうございます。助かりました。

ラッキー
Jiro
公募で翻訳 日本語 → 英語 金融図表4ページ


適切な翻訳ありがとうございました。少ない時間かつ見にくいPDFでの依頼でしたが、Wordの納品物も見やすかったです。
Jiro
急いで翻訳18時間 日本語 → 英語 志望動機書
迅速で高品質なサービスでした。

急ぎの翻訳でしたが、期限内に納品いただきました。
字数制限の関係で、納品いただいた訳文を少し編集する必要がありましたが、その際も代替表現などアドバイスをいただきました。
価格以上のサービスをいただいたと感じております。
Jiro
公募で翻訳 日本語 → 英語 論文の頭書きの翻訳
今回もありがとうございました。

素早く翻訳して頂いて助かりました。またの機会もよろしくお願いします。
ゴリちゃん

114件中21-40件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 6 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る