TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

1827件中161-180件表示 << 前の20件 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 外国人観光客向けの浅草観光プラン
ありがとうございました!

時間のない案件でしたが、期限よりも早く仕上げていただき、また、品質も申し分ないと存じます。

丁寧な注釈もつけていただき、ありがとうございました。

大変助かりました!ありがとうございます!!
ankimo
公募で翻訳 英語 → 日本語 翻訳お願い
翻訳有難うございました

翻訳お世話になりました
至急にもご対応頂き感謝いたします
分かり易い文章で良く理解できました
有難うございました


Jiro
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 証明書の一文の翻訳
迅速で正確、かつ丁寧な対応

迅速で正確、かつ丁寧な対応でした。
30分以内に翻訳していただきました。
ありがとうございます。
Jiro
急いで翻訳90分 英語 → 日本語 簡易翻訳


ダニエル
公募で翻訳 英語 → 日本語 資料翻訳願い
有難うございました

至急のお願いにもご対応いただき有難うございました。
分かり易く翻訳いただき、助かりました
御礼申し上げます

Jiro
公募で翻訳 英語 → 日本語 翻訳願い2
有難うございました

大変お世話になりました。
至急のお願いにも、ご対応頂き大変助かりました。
分かりやすい文章にして頂き、良く理解できました。
本当に有難うございました。

Springbrook
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 海外から購入した商品の返品内容
ありがとうございます。

迅速に対応していただけました。
この度は誠にありがとうございました。
Dawgs
急いで翻訳4時間 英語 → 日本語 推薦状翻訳
ありがとうございました。

内容、全く問題ございません。
丁寧且つ、正確な対応でとても助かりました。

またお願いできればと思います。

よろしくお願いします。
Dawgs
急いで翻訳18時間 日本語 → 英語 推薦状
丁寧な対応ありがとうございます。

内容、全く問題ございません。
また前倒しで対応いただき、誠にありがとうございます。

とても助かりました。

引き続きよろしくお願いします。
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 英語 ショッピングサイトの発送・返品・交換についての案内
大変助かりました。

単に翻訳をするのではなく、海外展開をしているアパレルサイトを参考にしてくださったとのことで、丁寧なお仕事に感謝いたします。
マリン
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 アマゾン配送
30分の納品にびっくり

対応がとっても早かったのでびっくりです。
本当に助かりました。
文章を読んで「そうそう、こういう言い回しで書きたかった!」と思いました。
なかなか適切な文が思い浮かばない時にもいいと思います。
また次回もお願いします。

Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 商品説明
初めての公募利用

公募してからすぐに1時間以内に翻訳してくださる人が見つかりました。
納品もその日!ありがたいです。
また、使用させていただきます。
快楽樹
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 商品説明
公募で翻訳利用!

今回で3回目の利用です。
依頼して、その日に納品して頂きました。
ありがとうございました。
mameco
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 緊急メール
ありがとうございました。

レビューが遅くなり申し訳ありません。すぐに応募して下さり、一連のやり取りを同じ方にお願いできて安心いたしました。
Springbrook
急いで翻訳8時間 日本語 → 英語 緊急メール
分かりやすい英語!

とても早い納品感謝いたします。また分かりやすく注釈もつけて下さり、とても親切ですね。
私の英語は、何とか伝わるけれどビジネスレベルには程遠い感じです。内容がシリアスになったり専門的な感じになると
時々こちらを利用します。皆さんプロなので、とても立派なビジネス英文を仕上げて下さる方もいらっしゃいますが、普段の私の英語と違いすぎて(立派すぎて)、そのまま転用しづらい時もあります^^;
もちろん翻訳家の方が悪いわけではなく、私のオーダーの仕方がまずいわけです。今回、Springbrookさんはとても短い時間の中で、私の英語力に沿った感じに英訳して下さったのではないかと感じました。
またお願いする機会もあるかと思います。よろしくお願いいたします。
Springbrook
急いで翻訳8時間 英語 → 日本語 2016 Annauncement 2
ありがとうございました。

迅速に対応していただき、感謝しております。
Trans-Medica
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 会社概要
ありがとうございました。

内容、納品スピードとも満足です。
ありがとうございます。
ankimo
急いで翻訳90分 日本語 → 中国語(繁体字) 案内
ありがとうございました。

急いで翻訳90分 日本語 → 中国語(簡体字) 案内版
迅速な対応ありがとうございます。

公募で翻訳 日本語 → 英語 海外の高校のレポートです。
ありがとうございました!

迅速、かつ丁寧に翻訳してくださり、ありがとうございました!
とてもいいレポートに仕上がりました。感謝しています。
ダニエル

1827件中161-180件表示 << 前の20件 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る