TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

1765件中81-100件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 英語 タイトル
いつもながら大満足です(^ ^)

なにより迅速かつ丁寧な翻訳をいただきました。今回も指名でしたが、いつもリピートさせていただいています。また宜しくお願いいたします!
teddys
急いで翻訳90分 英語 → 日本語 翻訳お願いします
いつもすみません

助かりました^ ^ ありがとうございました
Dawgs
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 宿泊の確認
翻訳迅速に対処頂きありがとうございます

翻訳迅速に対処頂き、ありがとうございます
また分かりやすくして頂き感謝致します
お世話になりました
omorim
急いで翻訳90分 日本語 → 韓国語 韓国語に翻訳お願い致します
助かりました!

本当にありがとうございます+゚。*(*´∀`*)*。゚+
シュちゃん
急いで翻訳90分 日本語 → 韓国語 韓国語に翻訳お願い致します
感謝!

ありがとうございました ヾ(*´▽`*)ノ
シュちゃん
急いで翻訳90分 日本語 → 韓国語 翻訳お願い致します!
納品!!!

凄く早くてビックリしました(笑)ヾ(*´▽`*)ノ
ありがとうございました!
シュちゃん
急いで翻訳90分 英語 → 日本語 日本語に翻訳お願い致します
大変感激致しました!

丁寧な解説まで教えてくださり本当にありがとうございました。
また機会がありましたら宜しくお願い致します ♪
koyafam
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 プロフィール
プロフィール

時間があまりない状況で、急いで翻訳をお願いしました。
あまり情報もない海外組織の内容でしたが、丁寧且つ迅速に翻訳くださりました。
満足です!ありがとうございました!
綾子
公募で翻訳 日本語 → 英語 国際学会の挨拶
国際会議の挨拶

完成も予定より早くしていただき,内容も分かりやすく良かったです.
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 プロフィール
プロフ

またまたご指名リピートでお世話になりました。相手の立場にたってくださる翻訳技術や温かさに信頼をおいています。短時間で仕上げてくださり、いつもながら大満足です。ありがとうございました。また宜しくお願いします!
teddys
公募で翻訳 日本語 → 英語 商品カタログの一部翻訳
ありがとうございました

文字数に限りがある中での翻訳でしたが、適切に文面をアレンジいただいたり、実際に収まるかどうか、レイアウト中に当てはめて確認していただいたりと、非常に寄り添うかたちでご協力いただけました。ありがとうございました。
mickaz
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 メール翻訳
ありがとうございます

確認しました。
ありがとうございます。
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール
ビジネス英語リマインドメール

リピーターです。迅速かつ丁寧にこちらの意図を組んで翻訳してくださる、素晴らしい翻訳家さんです。こちらの仕事上の立場をご理解くださり、翻訳に息を吹き込んでくださるお力にも脱帽です。また宜しくお願いいたします!
teddys
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 銀行への問い合わせ
ありがとうございました

質の良い翻訳を迅速に対応いただくことができました。
Jiro
選んで翻訳 日本語 → 英語 一般メール
一般

驚くほど早く納品頂き、有り難かったです。又宜しくお願い致します。
綾子
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 外国人観光客向けの浅草観光プラン
ありがとうございました!

時間のない案件でしたが、期限よりも早く仕上げていただき、また、品質も申し分ないと存じます。

丁寧な注釈もつけていただき、ありがとうございました。

大変助かりました!ありがとうございます!!
ankimo
公募で翻訳 英語 → 日本語 翻訳お願い
翻訳有難うございました

翻訳お世話になりました
至急にもご対応頂き感謝いたします
分かり易い文章で良く理解できました
有難うございました


Jiro
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 証明書の一文の翻訳
迅速で正確、かつ丁寧な対応

迅速で正確、かつ丁寧な対応でした。
30分以内に翻訳していただきました。
ありがとうございます。
Jiro
急いで翻訳90分 英語 → 日本語 簡易翻訳


ダニエル
公募で翻訳 英語 → 日本語 資料翻訳願い
有難うございました

至急のお願いにもご対応いただき有難うございました。
分かり易く翻訳いただき、助かりました
御礼申し上げます

Jiro

1765件中81-100件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る