TOP > 選んで翻訳の特徴 > 翻訳メンバー検索 > 検索結果一覧

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

メールアドレス

パスワード

次回から自動ログイン

パスワードを忘れた方はこちら
お客様会員登録・翻訳メンバー応募

※翻訳メンバー登録には審査があります

お知らせ

公費、科研費でのお支払について
三連書「見積書・請求書・納品書」及び領収書の発行に関しましてはお気軽にサポートまでお申し付け下さい。

過去の履歴
Webで翻訳お客様インタビューのご案内
選んで翻訳お申し込み操作手順
急いで翻訳お申し込み操作手順
公募で翻訳お申し込み操作手順
お支払い方法 カード決済 クレジット決済 請求書払い

大学、病院、研究、公的機関様、法人様のお客様に限り請求書発行後のお支払いもお選び頂けます。公費、科研費でのお支払については三連書を発行させて頂きます
詳細はコチラをご覧下さい

お使いの環境はJavascriptに有効でないか、対応していません。

選んで翻訳はJavascriptが有効でない場合正しく動作しません。

環境を確認してください。

翻訳メンバー検索結果一覧

気になった翻訳メンバーが見つかったら「この翻訳メンバーをチェックする」にチェックを入れましょう。
ページの最後にあるチェックした翻訳メンバーに見積依頼するボタンで1度にまとめて見積依頼が出来ます。
※お気に入りに登録するとマイページから質問などのメッセージが送れます。

検索対象翻訳メンバーが【16人】見つかりました!

気になる翻訳メンバーがいたら「詳細を見る」をクリックして詳しい紹介を見てみましょう。

2ページ中1ページ目を表示 << 前の5件 1│ 2次の5件 >>

特に金融・会計・証券分野を得意としています。

経済・金融・会計および法務をはじめとして、翻訳の各分野で数多く丁寧に仕上げてきた実績があります。

翻訳言語 日本語 → 英語   英語 → 日本語   スペイン語 → 日本語   ポルトガル語 → 日本語   日本語 → スペイン語   日本語 → ポルトガル語  
専門分野 経済・金融 法務・契約・特許 
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック なし
翻訳単価の目安 応相談
応答可能な時間帯 7:00~22:00

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

ネイティブ同様の語学力 (海外実務経験30年)

語学が基本的に大好きです。英語とスペイン語はハイレベルの翻訳が可能で、また、それを裏打ちする資格を持ち、日々、関係書類を読み、鞭撻しています。従いまして、よほどの専門知識が必要な場合を除いて、辞書及び、インターネットを参考に研さんし、翻訳が可能です。特に、医学・薬学関係の翻訳は多数取り扱っています。 英語とスペイン語は、どちらも、「読み、書き、話す」ことはネイティブレベルです。これは、長い海外での実務に準じます。

続きを読む

翻訳言語 日本語 → スペイン語   スペイン語 → 日本語   日本語 → 英語   英語 → 日本語   英語 → スペイン語   スペイン語 → 英語  
専門分野 一般 医学・薬学 法務・契約・特許 
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPointHTML
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 相場で結構です。
応答可能な時間帯 何時でも可能 (例外:2009年11月18日から、2010年2月初めまでは、スペインに滞在します。)

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

スペイン語はお任せください 18年のプロ翻訳歴 ネイティブレベル  

18年間のペイン語通訳・翻訳の実務実績があり日西共にネイティブレベルです。スペインとラテンアメリカで通訳及び翻訳者としてのキャリアを持ち、両地域の西語に精通しています。 外国語大学のスペイン語科を卒業後、スペインの大学で翻訳と通通訳を学び、スペイン最大手出版社や映画配給社で実務経験を積みました。 ラテンアメリカのスペイン語を習得すべく、メキシコのトヨタ系企業で通訳翻訳に従事しました。 日本帰国後は、京セラや 三洋電機等のメーカーや商社、大阪刑務所で翻訳通訳に従事するほか、ダイハツ、DAIKIN、YKKで西語講師を務めました。 2009年には西語国際検定の最上級を取得し、マドリッド司法裁判所の法廷通訳に採用。 メーカー(トヨタ生産方式・品質管理)や商社、NHKフジTV等の映像翻訳、JICA等の国際機関、医療現場、サッカー商談通訳、政府機関の翻訳・通訳の経験を生かしフリーで活動中です。 現在スペインに在住(マドリードとバルセロナの自宅)、経済アナリストのスペイン人配偶者によるネイティブチェックが可能です。 カタルーニャ語(カタラン)もネイティブチェック込みでお引き受けします。 英語からスペイン語、スペイン語から英語も可能です。 正確で自然な翻訳と納品の速さ、納品後の対応にご好評を頂き日々スキルを磨いています。

続きを読む

翻訳言語 スペイン語 → 日本語   日本語 → スペイン語   英語 → スペイン語   スペイン語 → 英語   その他 → 日本語   その他 → スペイン語   スペイン語 → その他   英語 → その他  
専門分野 産業技術 法務・契約・特許 生物・環境・エネルギー 
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPointHTML
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 1文字10円からですが、出来る限りご予算に応じさせていただきます
応答可能な時間帯 日本時間14時から翌朝8時頃まで(日本とヨーロッパの時差の為)

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

仏西英の翻訳が可能!全てのジャンルに対応します。

フランス語⇔日本語、スペイン語⇔日本語、フランス語⇔スペイン語、英語→日本語の翻訳が可能です。 同じ資料を複数言語で翻訳したい場合などに便利です。今まで納期が遅れたことは一度もございません。迅速かつ誠実に対応いたします。両国の居住経験から日本で勉強しただけでは得られない、生活に密着した表現などの訳が可能です。

続きを読む

翻訳言語 フランス語 → 日本語   スペイン語 → 日本語   日本語 → フランス語   日本語 → スペイン語   英語 → 日本語  
専門分野 一般 法務・契約・特許 生物・環境・エネルギー 
対応ソフトウェア Windows(OS)Mac(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック なし
翻訳単価の目安 原文をみながらご相談させてください。
応答可能な時間帯 7:00-13:00, 21:00-23:00 時差の関係でこのようになりますが夜に受注して日本の朝にできている場合もありますので、ご相談ください。

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

中南米在住1年、スペイン在住15年目 翻訳暦10年

芸術関係、旅行関係が得意ですが、その他の分野(特に専門的な内容でない限り)何でも喜んでお引き受けさせていただきます。 雑学・歴史・ファッション・料理・家庭の医学他 ネイティブチェッカーは国家公務員ですので、公的文書にも長けております。(ただし、西訳のみ)また、車にも詳しいです。

続きを読む

翻訳言語 スペイン語 → 日本語   日本語 → スペイン語  
専門分野 一般 その他
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft Excel
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 日西:ネイティブチェックを含み一文字につき10円~ 西日:応相談
応答可能な時間帯 日本時間15:00-8:00 夏季     16:00-7:00 冬季

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

お客様第一!経験豊富及び(必要に応じて)ネイティブチェック有。

☆前職でのコネクションフル活用であらゆる業界対応可能! ☆5名の翻訳者(バイリンガルと英語ネイティブ含む)とチームを組んでおり、緊急でなければネイティブチェック可能(別料金)! ☆スピード納期可能! ☆各種英文契約書訳や作成可能! ☆英文記事訳可能! ☆英語交渉事項可能(パワポ作成や電話交渉など)! ☆論文や本(金融経済、資源関連、国際協力、政治、法律関係、環境関連)訳等可能! ☆取扱説明書及びマニュアル訳可能! ☆大学時代記事編集経験からイラストレーターやオフィスを用いてビジネス資料作成・チェック・共同作成(日本語・英語)

続きを読む

翻訳言語 日本語 → 英語   英語 → 日本語   日本語 → スペイン語   スペイン語 → 日本語  
専門分野 一般 経済・金融 法務・契約・特許 
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPointAdobe IllustratorAdobe InDesignTrados(ver.)
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 日英7円~20円 英日8円~20円
応答可能な時間帯 時差のあるアメリカ在住ネイティブと日本のバイリンガルとのチーム結成のため、24時間可能。

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

経験4年以上!西語⇔日本語翻訳のスペシャリスト!

ビジネス、メディア、ニュース、漫画、WEB、文化、政治、経済、経営、マニュアル、旅行、書籍、商品説明、ODA、宇宙、会計、土木と幅広い分野で対応が可能です。 スペイン語はネイティブな事に加えてライター業もしておりますので、現地にあった表現方法に翻訳ができる事が売りです。 また、いままで翻訳に関わるクレームをいただいた事がないのも売りの一つです。お客様対応、そして翻訳業には真摯に取り組み、気持ちのいいお取引を心掛けております。

続きを読む

翻訳言語 スペイン語 → 日本語   日本語 → スペイン語   英語 → スペイン語  
専門分野 一般 経済・金融 建築・土木 
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPointAdobe IllustratorAdobe InDesign
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 日→スペイン語 1文字 5~10円 スペイン語→日 1ワード 6~12円 英語→スペイン語 1ワード 8~18円
応答可能な時間帯 18:00~24:00 06:00~12:00

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

今までの経験を活かし、お客様が「ありがとう。助かりました」と言える翻訳サービスを提供したいと思います。単語を並ぶだけではなく、2011年来日してから学んできた日本文化を考え、スペイン語にわかりやすく訳すのはわたしのこだわりです。

翻訳言語 日本語 → スペイン語   英語 → スペイン語  
専門分野 一般 その他
対応ソフトウェア Windows(OS)Mac(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 日本語→スペイン語 1文字9円〜12円 英語→スペイン語  1単語8円〜10円
応答可能な時間帯 8:00〜22:00

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

日常会話はスペイン語!

スペイン在住歴7年。 現在は、日本で家族と共に暮らしています。 スペイン人夫とは、日常会話はスペイン語で話します。 夫の仕事の関係上、アニメーション・ビデオゲームなどの 解説等の翻訳をしてきました。

続きを読む

翻訳言語 日本語 → スペイン語   スペイン語 → 日本語  
専門分野 一般 
対応ソフトウェア Windows(OS)
ネイティブチェック なし
翻訳単価の目安 日西 10~15円 西日 15~20円
応答可能な時間帯 9:00~16:00

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

原子力・建設土木・環境・エネルギーの報告書・論文翻訳18年

翻訳専業23年間の実績があります。 20年間、最新の原子力関連情報、エネルギー関係情報、廃棄物処分(技術、政治、経済、経営など)の翻訳に従事し、全般的な状況に非常に精通している。スペイン語翻訳では、同語圏とのボランティア国際交流団体の世話をしている関係上、各国大使館との人脈をもち、スペインや南米の事情を把握している。日本語訳では正確さと読みやすさ、そしてこなれた表現、外国語訳では正確かつ簡潔な表現を重視している。

続きを読む

翻訳言語 英語 → 日本語   日本語 → 英語   スペイン語 → 日本語   日本語 → スペイン語  
専門分野 建築・土木 生物・環境・エネルギー 
対応ソフトウェア Windows(OS)Mac(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 日英6〜8円 英日9〜11円 日西10〜12円 西日8〜10円
応答可能な時間帯 7:00〜20:00

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

2ページ中1ページ目を表示 << 前の5件 1│ 2次の5件 >>

翻訳メンバー検索画面に戻る
ページの先頭へ戻る