TOP > 一般文書翻訳分野紹介

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

一般文書翻訳驚愕のリピート率90%超

機械翻訳では不安、でも出来るるだけ翻訳コストを掛けずにと言ったお客様のニーズに応えるべく、「Webで翻訳」の一般文書翻訳、ビジネス文書翻訳は低価格でより分かりやすい丁寧な訳文をご提供させて頂いております。担当翻訳家ともサイト内メールにて質疑応答も可能ですのでご不明な点がございましたら担当翻訳家にお気軽にお問い合わせ頂けます。

Webで翻訳が医療分野の翻訳で選ばれる3つの理由

医療系の翻訳会社より安い
1番目
価格

「Webで翻訳」では実績豊富な翻訳家が直接お見積を提示、また入札形式などで、どの翻訳会社よりも低価格でご提供が可能です。是非一度お見積だけでもご検討頂ければと思います。各公共研究機関から一般法人様まで幅広いお客様にご利用頂いております(※正式依頼までは一切料金等発生致しません)

専門的で高品質な翻訳を追及
2番目
品質

「Webで翻訳」に登録されている翻訳家は全て当社の翻訳トライアルに合格した者のみとなっております。翻訳品質はもちろん、納品完了までのメール対応、納品後のフォローまで随時当社にてチェックしておりますのでご安心下さい。また翻訳家のプロフィールや実際に依頼をされたお客様からのコメントなども閲覧できるので、納得のいく翻訳家にご依頼頂けます。

年中無休24時間365日対応
3番目
対応

日本国内だけでなく、海外在住の翻訳家も多数在籍しているので、年中無休
24時間365日対応が可能です。また安心対応サポート(納品1週間以内は無料修正)
を義務付けておりますので納品後のサポートも責任を持って対応させて頂きます。
その他、お見積の交渉や質疑応答の際などメッセージ機能もご利用頂けます。

  • 翻訳依頼実績一覧
  • お客様からの評価
  • 翻訳家ランキング
No. サービス内容 タイトル 言語 状況 応募期限
4334 急いで翻訳4時間 一般文書翻訳 英語 → 日本語 翻訳中です 17/01/21 21:48
4333 急いで翻訳12時間 応募書類翻訳 日本語 → 英語 納品されました 17/01/21 00:59
4332 急いで翻訳90分 翻訳お願い致します

日本語 → 韓国語 納品されました 17/01/20 21:45
4331 急いで翻訳4時間 オバマ大統領にコメントを送りたいです^ ^

日本語 → 英語 納品されました 17/01/20 21:23
4330 公募で翻訳 新聞記事翻訳 日本語 → 英語 翻訳中です 17/01/21 00:00
4329 急いで翻訳8時間 メールの翻訳 日本語 → 英語 納品されました 17/01/20 01:37
4328 公募で翻訳 至急翻訳希望 英語 → 日本語 キャンセルされました 17/01/20 01:00
4327 急いで翻訳24時間 レストラン店舗情報の翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 納品されました 17/01/19 18:24
4326 急いで翻訳24時間 会社概要 日本語 → 中国語(簡体字) 納品されました 17/01/19 14:36
4325 急いで翻訳24時間 会社概要 日本語 → 英語 納品されました 17/01/19 14:35
4324 公募で翻訳 カタログ翻訳 英語 → 日本語 翻訳中です 17/01/20 12:00
4323 公募で翻訳 翻訳希望

英語 → 日本語 納品されました 17/01/17 18:00
4322 急いで翻訳24時間 平和とは 日本語 → 英語 納品されました 17/01/17 02:06
4321 公募で翻訳 翻訳願い 英語 → 日本語 期限切れになりました 17/01/16 23:00
4320 公募で翻訳 旅行レビュー英・豪 ネイティブ420字

日本語 → 英語 納品されました 17/01/17 15:00
4319 急いで翻訳4時間 メール 業務案件翻訳

英語 → 日本語 納品されました 17/01/16 17:03
4318 公募で翻訳 機関誌 日本語 → 英語 翻訳中です 17/01/19 17:00
4317 公募で翻訳 ビジネスメール 日本語 → 英語 納品されました 17/01/13 07:00
4316 公募で翻訳 プレゼン原稿 日本語 → 英語 キャンセルされました 17/01/12 23:00
4315 急いで翻訳8時間 文章翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 納品されました 17/01/11 12:12
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 英語 返事

返事

いつも、丁寧で迅速に対応していただいてます。
Springbrook
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 オバマ大統領にコメントを送りたいです^ ^

本当に

心から感謝致します!ありがとうございます ♪
助かりました^ - ^ !!!
Dawgs
急いで翻訳90分 日本語 → 韓国語 翻訳お願い致します

今日も

翻訳ありがとうございました^ - ^!
迅速に対応して頂き感謝しています ♪
シュちゃん
公募で翻訳 日本語 → 英語 旅行レビュー英・豪 ネイティブ420字

伝えたいニュアンスを丁寧に翻訳いただきました。

翻訳いただく際、文章そのもののみではなく、
その文章の背景の状況までご確認いただき、丁寧に翻訳いただきました。
今回のお願い内容は専門性もなく、日記レベルの簡単なものですが、
ネイティブの書く微妙な表現をお願いしたかったので、
ご対応いただき助かりました。
また次回も機会があればお願いしたいと思います。
sister555
公募で翻訳 英語 → 日本語 翻訳希望

翻訳有難うございました

急ぎの翻訳のご対応いただき、感謝致します。
有難うございました。
ポチル
東條守
選んで翻訳 日本語 → 英語 詳細説明資料

いつもありがとうございます。

今回もありがとうございました。

また指名させていただきます。

今後とも宜しくお願い致します。
こう
急いで翻訳4時間 英語 → 日本語 メール 業務案件翻訳

メール 案件業務翻訳

翻訳内容ももちろんですが、適切なコメントを頂戴し助かりました。
Dawgs
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 船員の書類に関する説明書

ありがとうございます

今回は12時間の翻訳でお世話になりました。急に依頼でしたが時間内に納めて頂き、また、訳文に関し丁寧に解説も付けて頂き大変助かりました。ありがとうございました。 また機会あればお願い致したく思います。
teddys
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 論文抄録2017

抄録英訳

スピーディーで的確な翻訳、また、最善を求める姿勢と謙虚な態度に感謝いたします。またお願いしたいと思います。
綾子
公募で翻訳 日本語 → 英語 メールの翻訳(簡単な文章)

メールの翻訳

迅速で正確な翻訳でした。
とても丁寧に対応していただけました。
ありがとうございます。
Dawgs
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 幼児教育翻訳

幼児教育翻訳

綾子様
的確な翻訳ありがとうございます。
助かりました。
一部挿入されたコメントは、その通りです。
大丈夫です。
また、機会がありましたお願いします。
綾子
公募で翻訳 日本語 → 英語 レター英訳

レター英訳

一緒にビジネスをしている友人に宛てた手紙を迅速に英訳していただきました。
ありがとうございます。
またご機会ありましたら、宜しくお願い致します。
MrMaggs
選んで翻訳 日本語 → 英語 新年挨拶

新年挨拶

いつも迅速で丁寧に対応していただいて、助かってます。
Springbrook
選んで翻訳 日本語 → フランス語 イベントポスター用の文面

リピート依頼

今回もリピートです。
回数をかさねることで、よりパーソナル対応のスムーズな翻訳をしていただけるので、とても信頼できます。
FR_Sugi
選んで翻訳 日本語 → 英語 プロフィール略歴の翻訳

依頼して良かったです

初めての翻訳サービスでしかも文数も少なかったので不安を感じながらの依頼でしたが、
彼女は応答も納品も早く内容も確実でした。
また不明点についても丁寧にコメントを添えて頂いていたので助かりました。
再度お世話になりたいと思っております。
綾子
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 メールの翻訳

メールの翻訳

丁寧で適切な翻訳をしていただきました。以前にもお願いした方で、とても内容が良かったので再依頼しました。今後もお願いします。
Jiro
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 依頼メール

素晴らしいの一言

お世話になりました。時間もない中、焦りつつの依頼でしたが、こちらを見抜いてくださっているかのような正確で迅速な翻訳スピードと仕上がりでした。自分も安心して、ほかの仕事をしながら待つことができました。本当にありがとうございました!
ハウレト
公募で翻訳 日本語 → 英語 テーマ

女性ならではのきめ細やかな翻訳家さま‼︎

何度かお世話になりました。女性ならではのきめ細やかな配慮をしてくださる、素晴らしい翻訳家さまです!スピードもあり、安心してお任せできます。またご縁を願いつつの五つ星です!レビューが遅くなり申し訳ありません。
綾子
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 ワークショップ募集チラシ原稿

五つ星以上の翻訳家さま。

至急の英訳を要し、苦し紛れに依頼いたしました。すぐにご入札くださり、それからの予想を上回る速くて正確な納品、そこには丁寧さとそしてこちらが意図する素晴らしいあんばいの英訳技術。申し分ありません。正確丁寧スピード、本当に総合的にも最高の翻訳家さまです。
ハウレト
選んで翻訳 日本語 → 英語 編集者へのメール

ありがとうございました。

迅速かつ正確な翻訳ありがとうございました。評価が遅くなり申し訳ありませんでした。
Dawgs
※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません。

1760件中1-20件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次の20件 >>

医学翻訳家ランキング
Image

teddysさん

総獲得星数:590

(平均値:5.0)

(レビュー数:118件)

英検1級・TOEIC990点 圧倒的英語力の日本人翻訳者です

続きを読む

Image

シュちゃんさん

総獲得星数:470

(平均値:5.0)

(レビュー数:94件)

翻訳専門家

続きを読む

Image

Port-Mapleさん

総獲得星数:405

(平均値:5.0)

(レビュー数:81件)

TOEIC満点、本物のバイリンガル通訳翻訳家&ライター

続きを読む

※「続きを読む」をクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページが見られます。

依頼割合及び実績紹介

「Webで翻訳」の一般文書翻訳依頼割合

カテゴリ 分 野 依頼割合
ビジネス関連 メール FAX文書 書簡 会社概要 お問い合わせ 挨拶文など 12%
その他 ファンレター 新聞記事 願書 成績証明など 24%

一般文書翻訳実績紹介

掲載の承諾を頂いた依頼のみを開示させて頂いております

  • ビジネスレター
  • ブログ
  • メール
  • 挨拶文
  • 陳述書
  • 催促状
  • 請求書
  • 見舞い状
  • 始末書
  • 依頼状
  • 断り状
  • 新聞記事
  • 成績表
  • 試験申込書
  • FAX文書
  • ファンレター
  • お礼状
  • 詫び状
  • 悔やみ状
  • 一般書簡
  • 招待状
  • 入学願書
  • 代表者挨拶文
  • 企業理念
  • 問い合わせ
  • 社内報
  • 会社概要
  • 覚え書き
Webで翻訳のご利用の流れ
簡単な登録ですぐにご利用が可能です! 〜登録わずか3分程度〜
登録は3分程度、無料です。
次へ
各サービスのお申込みページで
必要事項及び翻訳したい文書を添付します。
次へ
翻訳家より料金・納期が提示されます。
(※急いで翻訳は自動見積となります)
次へ
お見積内容を見て依頼する人を決定します。
(※急いで翻訳は自動決定となります)
次へ
翻訳家が訳文をアップロードします。
お支払い済みであれば即ダウンロード可能。
次へ
各種クレジット・銀行振込・請求書払いに対応。
次へ
納品データをダウンロードしてください。
納品後1週間は無償で修正が可能です。
さっそくお客様登録をしてみよう!

お客様会員登録


●登録翻訳メンバーはすべて当社と機密保持契約及び翻訳委託契約を締結しております。

●また、翻訳データはSSL (セキュリティ保持プロトコル)で暗号化されるので、外部に漏らしてはならない機密性の高い文書の翻訳でご安心してお任せただけます。

※本サービスの会員登録及びお申し込み後、翻訳家が決定されるまでは無料です。 翻訳家が決定された時点で翻訳料金が発生致しますのでご注意ください。



お客様会員登録 Webで翻訳お客様インタビューのご案内
ページの先頭へ戻る